Поиск

Государственный Интернет-Сайт правовой информации


 

 

В Якутске завершила работу II Международная конференция «Языковое и культурное разнообразие в киберпространстве», организованная в рамках председательства России в Межправительственном совете Программы ЮНЕСКО «Информация для всех»

 

2011-18-07 (Москва)

 

ЮНЕСКО постоянно предупреждает об опасности того, что через несколько поколений более половины из 7 тысяч языков, существующих сегодня в мире, могут исчезнуть. Мудрая этнолингвистическая политика и новые информационные технологии дают шанс по крайней мере затормозить эти пагубные для всего человечества процессы. Важное условие сохранения языков – это их присутствие и развитие в киберпространстве. Но что конкретно можно и нужно делать для того, чтобы преодолеть маргинализацию языков? Как помочь им стать более оснащенными, представленными и используемыми? Кто может и должен это делать?

 

12-14 июля 2011 года в Якутске прошла II Международная конференция «Языковое и культурное разнообразие в киберпространстве». Это одно из центральных мероприятий в рамках председательства России в Межправительственном совете Программы ЮНЕСКО «Информация для всех», проведенное при поддержке Министерства культуры Российской Федерации, ЮНЕСКО и Комиссии Российской Федерации по делам ЮНЕСКО.

 

Организаторами конференции стали:

 

Конференция предоставила уникальную возможность для обмена инновационным международным опытом в вопросах политики, стандартов и инструментов сохранения и развития языкового и культурного разнообразия в киберпространстве.

 

Проведение этой конференции имело также большое значение для укрепления и дальнейшего развития Межправительственной программы ЮНЕСКО «Информация для всех», которая была учреждена прежде всего для оказания помощи всем государствам-членам ЮНЕСКО в построении плюралистического инклюзивного информационного общества, то есть такого общества, где наиболее важная информация доступна всем, где обеспечиваются равный доступ к качественному образованию, свобода выражения мнений и уважение к культурному наследию, культурному и языковому разнообразию.

 

Профессиональная программа конференции была выстроена таким образом, чтобы подчеркнуть, что для развития языков в киберпространстве решающее значение имеют три ключевых фактора: инструменты развития многоязычия в киберпространстве, институты, которые будут активно внедрять эти инструменты, а также создание благоприятной среды. Необходима эффективная этнолингвистическая и этнокультурная политика, которая должна включать целый комплекс научно обоснованных, энергичных, последовательных и взаимосвязанных мер, направленных на активизацию и повышение эффективности деятельности всех заинтересованных институтов. В функции этих институтов должно быть законодательно вменено содействие сохранению, свободному выражению и развитию не только языковой, но и этнокультурной и религиозной самобытности этнических общностей, сохранению и развитию их духовных ценностей, традиций, всех видов фольклора, расширению сферы применения национальных языков, утверждению на практике, в том числе в образовании, принципов культурного плюрализма, двуязычия и многоязычия.

 

В работе конференции участвовали свыше 100 представителей более 30 стран мира, в том числе Австралии, Австрии, Азербайджана, Бельгии, Бразилии, Великобритании, Доминиканской Республики, Египта, Индии, Кабо-Верде, Казахстана, Китая, Кыргызстана, Мали, Мексики, Нигерии, Норвегии, Кореи, Молдовы, России, США, Тайланда, Франции, Центрально-Африканской Республики, ЮАР, Японии. Международные организации представляли директор Департамента построения обществ знания ЮНЕСКО Индражит Банерджи и руководитель Отдела корпоративной стратегии Международного союза электросвязи Александр Нтоко.

 

Приветствия в адрес конференции направили Генеральный директор ЮНЕСКО Ирина Бокова, Генеральный секретарь Международного союза электросвязи Хамадун Туре, Президент Республики Саха (Якутия) Е. А. Борисов, Министр культуры Российской Федерации А. А. Авдеев, Министр образования и науки Российской Федерации А. А. Фурсенко, Ответственный секретарь Комиссии Российской Федерации по делам ЮНЕСКО Г. Э. Орджоникидзе, Министр культуры и туризма Азербайджанской Республики Абульфас Караев, директор Департамента образования и языков Совета Европы Олеф Олафсдоттир.

 

В течение трех дней руководители и сотрудники межправительственных и международных неправительственных организаций, органов власти, учреждений культуры, образования, науки, информации и коммуникации, представители бизнеса, гражданского общества, СМИ, политические и общественные деятели – обсуждали разнообразные аспекты деятельности по поддержке и сохранению языков и культур и их развитию в киберпространстве: политические, культурные, образовательные, философские, мировоззренческие, социальные, этические, технологические и т.д.

 

На торжественном открытии конференции в Доме Правительства Республики Саха (Якутия) с приветствиями к участникам форума обратились сопредседатели Организационного комитета конференции – Е. И. Михайлова, ректор Северо-Восточного федерального университета (Якутск, Российская Федерация); Е. И. Кузьмин, председатель Межправительственного совета и Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех», президент Межрегионального центра библиотечного сотрудничества (Москва, Российская Федерация); Адама Самассеку, президент Всемирной сети в поддержку языкового разнообразия MAAYA (Бамако, Мали), а также А. С. Николаев, первый вице-премьер Правительства Республики Саха (Якутия).

 

В своем вступительном слове председатель Межправительственного совета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» Е. И. Кузьмин, напомнив о том, что 2-4 июня 2008 года в Якутске состоялась Первая международная конференция «Языковое и культурное разнообразие в киберпространстве», отметил следующее:

 

«Результатом первой нашей конференции стало повышение уровня общественного осознания проблем сохранения многоязычия и его развития в киберпространстве. Укрепились и расширились наши профессиональные связи, возникли постоянные дружеские контакты. Ленская резолюция – итоговый документ первой конференции – получила международное признание: на нее ссылаются в трудах исследователей и официальных документах международных организаций. Материалы конференции опубликованы в печатном и электронном виде на русском и английском языках и доступны во всем мире. Как результат реализации Ленской резолюции в Якутске, в Северо-Восточном федеральном университете, в 2010 году при поддержке Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» и Московского бюро ЮНЕСКО был создан Центр поддержки многоязычия в киберпространстве, который внес существенный вклад в организацию нынешней конференции.

 

Если в первой конференции участвовали представители 15 стран, то на второй представлено свыше 30 стран. Первую конференцию готовили только российские организаторы, а в подготовке второй принимали активное участие руководители Всемирной сети языкового разнообразия MAAYA и Латинского союза. Профессиональная программа нынешней конференции, по мнению организаторов и участников, стала еще более насыщенной».

 

С обзорными установочными докладами на торжественном открытии конференции выступили:

  • Адама Самассеку, президент Всемирной сети в поддержку языкового разнообразия MAAYA; президент Международного совета по философии и гуманитарным наукам (Бамако, Мали)
    Мировые законодательные и институциональные инструменты поддержки многоязычия
     
  • Даниэль Прадо, директор Департамента терминологии и языкового планирования Латинского союза (Париж, Франция)
    Настало время рассматривать многоязычие и языковое разнообразие как центральную тему международных дискуссий

  • Евгения Исаевна Михайлова, ректор Северо-Восточного федерального университета (Якутск, Российская Федерация)
    Cохранять не только языки, но и культуру, среду, людей – наша общая задача

  • Евгений Иванович Кузьмин, председатель Межправительственного совета и Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех», президент Межрегионального центра библиотечного сотрудничества (Москва, Российская Федерация)
    Социальные институты и поддержка языкового и культурного разнообразия в киберпространстве: роли, функции, ответственность

 

Совместный проект Северо-Восточного и Сибирского федеральных университетов «Сохранение языкового и культурного разнообразия Республики Саха (Якутия): взгляд в будущее» (The Foresight Project) был представлен его научным руководителем, директором Центра стратегических исследований и разработок Сибирского федерального университета В. С. Ефимовым.

 

Во второй и третий день конференции на круизном теплоходе «Михаил Светлов» состоялись 3 пленарных заседания и 8 заседаний трех тематических секций:

  • «Инструменты сохранения и развития языков в киберпространстве»,
  • «Институты развития языкового и культурного разнообразия»,
  • «Создание благоприятной среды для поддержания языкового и культурного разнообразия».

 

В Северо-Восточном федеральном университете прошло выездное заседание секции «Сохранение языкового и культурного разнообразия Республики Саха (Якутия): проект «Взгляд в будущее».

 

В роли модераторов пленарных заседаний и секций выступили:

  • Адама Самассеку, президент Всемирной сети в поддержку языкового разнообразия MAAYA; президент Международного совета по философии и гуманитарным наукам (Бамако, Мали)
     
  • Татьяна Львовна Манилова, заместитель директора Департамента культурного наследия и изобразительного искусства – начальник Отдела библиотек и архивов Министерства культуры Российской Федерации, член Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» (Москва, Российская Федерация)
     
  • Индражит Банерджи, директор Департамента построения обществ знания Сектора коммуникации и информации ЮНЕСКО
     
  • Даниэль Пимьента, директор Фонда сетей и развития FUNREDES (Санто-Доминго, Доминиканская Республика)
     
  • Вера Семеновна Никифорова, проректор Арктического государственного института искусств и культуры (Якутск, Российская Федерация)
     
  • Надежда Михайловна Зайкова, проректор Северо-Восточного Федерального университета, член Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» (Якутск, Российская Федерация)
     
  • Ирина Александровна Добрынина, директор Национальной библиотеки Республики Карелия (Петрозаводск, Российская Федерация)
     
  • Евгений Иванович Кузьмин, председатель Межправительственного совета и Российского комитета Программы ЮНЕСКО
    «Информация для всех», президент Межрегионального центра библиотечного сотрудничества (Москва, Российская Федерация)
     
  • Марсель Дики-Кидири, главный научный сотрудник Национального центра научных исследований (Пуатье, Франция)
     
  • Наталья Ивановна Гендина, директор Научно-исследовательского института информационных технологий социальной сферы
    Кемеровского государственного университета культуры и искусств, член Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» (Кемерово, Российская Федерация)
     
  • Анастасия Валерьевна Паршакова, заместитель директора Межрегионального центра библиотечного сотрудничества, координатор проектов Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» (Москва, Российская Федерация)
     
  • Михаил Прокопьевич Федоров, проректор Северо-Восточного федерального университета (Якутск, Российская Федерация)
     
  • Валерий Сергеевич Ефимов, директор Центра стратегических исследований и разработок Сибирского федерального университета (Красноярск, Российская Федерация)

 

С докладом о деятельности Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» и его рабочего органа – Межрегионального центра библиотечного сотрудничества в сфере развития многоязычия в киберпространстве выступил заместитель председателя Комитета, исполнительный директор МЦБС С.Д. Бакейкин. Заместитель исполнительного директора МЦБС, координатор проектов Российского комитета А. В. Паршакова сделала доклад на тему «Разработка практических рекомендаций для различных участников деятельности по развитию языкового разнообразия» и представила изданную специально к конференции книгу «Развитие многоязычия в киберпространстве: пособие для библиотек».

 

Всего на конференции было заслушано около 70 докладов.

 

В рамках мероприятия состоялось совещание по вопросам подготовки Всемирного саммита по языковому разнообразию под руководством инициатора Саммита Адама Самассеку.

 

Прошла презентация политического и практического руководства Net.Lang. Towards the Multilingual Cyberspace, подготовленного MAAYA при поддержке ЮНЕСКО, Латинского союза, ANLoc и IDRC. Авторы руководства – представители 15 стран, в том числе председатель Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» Е. И. Кузьмин и член Комитета, директор Научно-исследовательского института информационных технологий социальной сферы Кемеровского государственного университета культуры и искусств Н. И. Гендина.

 

На конференции была развернута выставка изданий Комитета и МЦБС.

 

На закрытии конференции ее участники единогласно приняли Итоговый документ – План действий по подготовке к Всемирному саммиту по многоязычию в 2017 году. (русская / английская версия)

 

Все материалы конференции будут полностью опубликованы на русском и английском языках.

 

Приветствие Генерального директора ЮНЕСКО Ирины Боковой

 

Приветствие Министра культуры Российской Федерации А. А. Авдеева

 

Приветствие Министра образования и науки Российской Федерации А. А. Фурсенко

 

Приветствие Президента Республики Саха (Якутия) Е. А. Борисова

 

Приветствие Ответственного секретаря Комиссии Российской Федерации по делам ЮНЕСКО Г. Э. Орджоникидзе

 

Приветствие Министра культуры и туризма Азербайджанской Республики Абульфаса Караева

 

Послание директора Департамента образования и языков Совета Европы Олёф Олафсдоттир

 

Вступительное слово Е. И. Михайловой

 

Вступительное слово Е. И. Кузьмина

 

Интервью Е. И.Кузьмина якутским СМИ

 

Программа конференции

 

Список участников

 

Организационный комитет

 

Организаторы и спонсоры

 

Ленская резолюция «О языковом и культурном разнообразии в киберпространстве»

 

Первая международная конференция «Языковое и культурное разнообразие в киберпространстве»

 

 

 

Встреча в аэропорту города Якутска

 

Торжественное открытие конференции в Доме Правительства Республики Саха (Якутия)

 

Президиум: Е. И. Кузьмин, Е. И. Михайлова, А. С. Николаев

 

  

Музыкальное приветствие участникам конференции

 

 

Первое пленарное заседание

 

Первое пленарное заседание

 

Приветственное слово Е. И. Михайловой (Россия)

 

 А.С. Николаев  зачитывает приветствие от имени Правительства Республики Саха (Якутия)

 

Участники  конференции

 

Адама Самассеку (Мали) и Эмиль Асанов (Кыргызстан)

 

В. А. Самсонова  и  А. А. Томтосов (Россия)

 

Дуэйн Бэйли (ЮАР) и Катсуко Танака-Накахира (Япония)

 

Созиньо Матсинье (Мали) и Александр Нтоко (МCЭ)

 

Марсель Дики-Кидири  (ЦАР), Дуэйн Бэйли (ЮАР), Йошики Миками (Япония)

 

Александр Нтоко (МСЭ)

 

Е. Н. Бейлина и С. Н. Бобрышев (Россия)

 

Ян-Хенри Кескитало (Норвегия) и Е. И. Михайлова (Россия)

 

Вираш Сорнлертламваниш (Тайланд) и Марсель Дики-Кидири (ЦАР)

 

Т. Л. Манилова  и Н. В. Хаустов (Россия)

 

Экскурсия по старому городу

 

Экскурсия по старому городу. Дитрих Шюллер (в центре)

 

Николас Тибергер  (Австралия)

 

Ж. К. Шаймуханбетова (Казахстан)

 

Т. Л. Манилова (Россия)

 

Н. М. Зайкова  (Россия)

 

Н. И. Гендина (Россия)

 

Адама Самассеку  (Мали) и Н. М. Зайкова  (Россия)

 

Перед заседанием секции "Инструменты сохранения и развития языков в киберпространстве"

 

И. А. Добрынина (Россия)

 

Ян Хенри Кескитало (Норвегия)

 

С. Д. Бакейкин (Россия)

 

Заседание секции "Институты развития языкового и культурного разнообразия"
На переднем плане: Дитрих Шюллер, Дитер Хальвакс

 

Индражит Банерджи (ЮНЕСКО) и Даниэль Пимьента  (Доминиканская Республика)

 

Кофе-брейк на солнечной палубе теплохода  "Михаил Светлов"

 

С. Д. Бакейкин, Н. В. Хаустов, Е. И. Кузьмин, А. С. Бакейкин, В. И. Сидорова (Россия)

 

Прибытие теплохода к природному парку "Ленские столбы"

 

На "шаманской" площадке

 

Обряд благословения перед восхождением на Ленские столбы

 

Природный парк "Ленские столбы"

 

Получение сертификата о восхождении на Ленские столбы

 

Вид на реку Лена с высоты 200 метров

 

На смотровой площадке парка "Ленские столбы"

 

Индражит Банерджи  (ЮНЕСКО) и Е. И. Кузьмин  (Россия)

 

Л. А.  Жиркова (Россия)

 

На секции "Создание благоприятной среды для поддержания языкового и культурного разнообразия"

 

Н. И. Гендина  и Д. Ш. Сулейманов (Россия)

 

А. В. Паршакова  (Россия)

 

Т. Л. Манилова (Россия) и Индражит Банерджи (ЮНЕСКО)

 

Е. Н. Бейлина  и Л. А. Казаченкова (Россия)

 

Александр Нтоко (МСЭ)

 

Индражит Банерджи  (ЮНЕСКО), С. Д. Бакейкин , Л. А. Жиркова , А. А. Бурцев  (Россия)

 

Марсель Дики-Кидири  (ЦАР)

 

Т. Л. Манилова  и А. В. Лихоманов (Россия)

 

 А. В. Жожиков  (Россия)

 

 С. С. Игнатьева  (Россия)

 

Клаудиа Вондерли  (Бразилия)

 

Хавьер Лопез Санчез (Мексика)

 

Уильям Маклендон (США)

 

Созиньо Матсинье (Мали)

 

 

Йошики Миками (Япония)

 

 А. С. Борисов (Россия)

 

Гилван Мюллер де Оливейра (Кабо-Верде)

 

В. С. Никифорова  (Россия)

 

В. С. Никифорова  (Россия)  и Дитер Хальвакс (Австрия)

 

Н. Н. Павлов (Россия)

 

Даниэль Пимьента (Доминиканская Республика)

 

Прабакар Рао Джандьяла (Индия)

 

Даниэль Прадо (Франция)

 

Адель Эль Заим (Египет)

 

Э. Н. Якубов (Россия)

 

Е. В. Малявская (Россия)

 

И. Л. Набок  и  В. Н. Никитин (Россия)

 

 

Подведение итогов конференции

 

Т. Л. Манилова, Адама Самассеку, Л. А. Жиркова, Индражит Банерджи, Е. И. Кузьмин, Даниэль Прадо

 

Участники конференции в Доме Правительства Республики Саха (Якутия)

 

Йошики Миками и Катсуко Танака-Накахира (Япония) в офисе Российского комитета

 

 

 Олатунде Адегбола (Нигерия) в офисе Российского комитета